В России впервые официально издана книга Александра Зиновьева «Горбачевизм»

 

В этом году в России впервые официально издана книга Александра Зиновьева «Горбачевизм» в Издательскиом доме «Канон-Плюс» имени Александра Зиновьева. Книга «Горбачевизм» вышла в сборнике «Катастройка, повесть о перестройке в Партграде. Горбачевизм».

Впервые книга «Горбачевизм» на территории СССР была опубликована (без разрешения и информирования автора о выходе) в 1989 году на русском языке в Москве, в издательстве «Из глубин» (книга имеется в НЭБ — Национальной электронной библиотеке) и в 1990 году на эстонском языке в Таллине, в издательстве «Периодика» (переводчик с русского Т. Химма, книга имеется в РГБ — Российской государственной библиотеке).

В «Горбачевизме» представлена позиция автора о периоде советской истории, начавшегося с приходом к высшей власти в Советском Союзе М.С. Горбачева в 1985 году, а также о преобразованиях в Советском Союзе, начатых по инициативе и под руководством Горбачева.

Известные издания книги «Горбачевизм»

  1. Le gorbatchevisme: les pouvoirs d’une illusion. Lausanne: L’Age d’Homme, [cop. 1987]. 115 p.
  2. Горбачевизм: власть одной иллюзии. New York: Liberty, 1988. 165 c.
  3. Le gorbatchevisme: les pouvoirs d’une illusion [Горбачевизм: власть одной иллюзии]. Montr6al: Gu6rin littdrature, 1987. 115 p.
  4. Het Gorbatsjovisme, of De macht van een illusie [Горбачевизм: власть одной иллюзии]. Amsterdam: Meulenhoff, [cop. 1987]. 88 p.
  5. II gorbaciovismo [Горбачевизм]. Milan, 1988.
  6. Gorbaczowizm: sita iluzji [Горбачевизм: впасть одной иллюзии]. [Poland]: Wydawn. Ostoja Narodowa, 1989. 52 s.
  7. El gorbachevismo [Горбачевизм]. Santiago: Instituto de Ciencia Politica, Universidad de Chile, 1987. 42 p.
  8. Gorbaczowizm: czyli rzgdy iluzji [Горбачевизм: власть одной иллюзии]. Warszawa: CDN, 1988. 37 s.
  9. El gorbachevismoolospoderesdeuna ilusion [Горбачевизм: впасть одной иллюзии]. Santiago: Andrews Bello, [1989]. [Оттиск. Перевод с французского.]
  10. Горбачевизм. М.: Из глубин, 1989. 165 с. (издано без согласия автора)
  11. Gorbatšovism / vene keelest tõlkinud T. Himma. Tallinn: Perioodika, 1990. 106 lk. (издано без согласия автора)
  12. в: Катастройка, повесть о перестройке в Партграде. Горбачевизм. М.: Канон+, 2022. – 320 с.

Несмотря на решение Главлита в 1989 году о возврате в общие фонды библиотек «всех, изданных в Советском Союзе, произведений авторов-эмигрантов» (что тоже вызывает сомнение, с учетом того, что изъятая литература зачастую не бережно отлеживалась в спецхранах, а была уничтожена), книги Зиновьева, изданные на Западе, российские читатели еще долго не увидели в России. Об этом в 1990 году сообщает сам А.А. Зиновьев в рамках телевизионных дебатов с Б.Н. Ельциным в прямом эфире французского телевидения 9 марта 1990 года: «Солженицына печатают без всяких законов, Войновича напечатали, Аксенова напечатали, даже Лимонова напечатали, понимаете, без всяких законов! Теперь законы будут печатать! А мне мои книги надо печатать, а не законы – при чем тут законы? Книги-то не зависят от этих законов. Законов напечатают много – десять томов – красивых законов, или плохих, или хороших, а книги все равно не напечатанными остаются».

Пройдет еще более 10 лет и только с 1999 года многие работы А.А. Зиновьева начнут печатать в России, о чем сам автор сообщает в интервью 2000 года иностранному журналу (см. Philosophy Now – Issue 26. April/May 2000): «В 1990 году мне вернули гражданство, и я подумывал вернуться. Но мое возвращение затянулось, потому что сделать это было непросто. Условия в России по-прежнему были неблагоприятными, мои книги все еще бойкотировались, и только за последние два года это действительно изменилось. Некоторые мои работы начали публиковаться, и люди стали относиться ко мне доброжелательно. Когда мне была предоставлена ​​возможность читать публичные лекции, появилась практическая возможность вернуться. Только 30 июня 1999 года я официально вернулся в Россию».

Версию о бойкотировании книг А.А. Зиновьева после 1988 года подтверждает и исследование К. В. Лютовой «Спецхран библиотеки Академии наук. Из истории секретных фондов»: «Через два месяца — 16 июня 1988 г. — Главлит прислал дополнение к рассмотренному выше распоряжению. В нем говорилось, что не подлежит, независимо от года издания, переводу в общие фонды литература следующего характера: «п.2. Не опубликованные в СССР политические произведения бывших советских авторов, выехавших за рубеж» <…>. Еще через полгода Главлит сообщил, что переводу в открытые фонды подлежат все иностранные периодические издания, поступившие в спецфонды по август 1988 г. включительно, кроме: а) антисоветских эмигрантских изданий; б) всех номеров периодических изданий, перечисленных в прилагаемом списке;  в) отдельных номеров периодических изданий, указанных в Приложении».

Как раз все книги А.А. Зиновьева и его публицистика, — все это было написано им на Западе — подпадали именно под «прокрустово ложе» колеблющейся вместе с генеральной линией партии госцензуры: «разрешаем, но запрещаем, расширяем, но ограничиваем»).

Именно этим объясняется, почему так и не была официально напечатана в СССР, например, книга А.А. Зиновьева «Горбачевизм»: массовому российскому читателю она стала доступна только через десять лет, после возвращения Зиновьевых в Россию (хотя, неофициальные выпуски книги были и ранее — см. выше). В этом историческом контексте — выборочного бойкота на Родине книг Александра Зиновьева — выглядят по-иезутски циничными слова политолога Бориса Межуева: «выдающийся мыслитель так и не решился переиздать ее по возвращении на Родину». Сначала режим запрещал книги Зиновьева, а потом певцы того же режима высмеивали великого русского мыслителя, говоря, что его книги никому не нужны, потому что их не печатают.

 

С текстом книги «Горбачевизм» можно ознакомиться по ссылке