普京在希腊:翻译功能

来源
作者: 奥尔加季诺维也夫,俱乐部季诺维也夫MIA“今日俄罗斯”的联合主席,国际协会主席“德国 – 俄罗斯”弗拉基米尔Lepekhin,“今日俄罗斯”的季诺维也夫俱乐部MIA成员

 

从公共外交的形式在国际论坛和对话参与长期的经验笔者知道,政治家和来自不同国家的公众人物的相互理解的基础往往成为专业翻译加为人类尊严和善良的强制性组件。

 

说到专业翻译的,在这种情况下,我们不意味着什么说这个或那个政客的话翻译文字和准确的词。 最主要的 – 是变速器,这不仅确保翻译的充足的确切含义。 它携带到收件人的隐藏的意义,语调和寓言是非常重要的。 什么是重要的,毕竟个人的经验和直觉,以及对可能的和可接受的边缘平衡的艺术。

历史,传统,哲学,文化,国家和人民,以及尊重他们的共同知识和引起谈判双方之间的信任的气氛。 他们可以肯定,这将是只理解翻译成像每个偏多。

这样的水平和翻译的质量今天是非常重要的,当例如,越来越多的俄罗斯和西方政治家讲不同语言的,不仅在字面意义。 也就是说,利用熟悉的词语,他们在一个全新的地缘政治背景和价值观坚持用他们在一个新的价值。 由于越来越多的时候,他们失去了对话和相互理解可能的线索,虽然这似乎为此目的,并通过无休止的会议和协商的组织。

到达时间气愤地庆祝故意或意外(谁在乎呢?!),可自由使用滥交概念性的词汇。 这是Susaninskaya可能使政客远离高会议的预期成果,虽然它可能与寄予厚望两国之间关系的决定性的转折或允许一些人来说,陷入僵局的政治局势。

上周发生了什么事在希腊与俄罗斯总统普京的参与,是象征性的俄罗斯和东正教世界,欧洲和基督教世界作为一个整体。 在雅典和实用Athos领导俄国非正式的和最有意义的对话的头部并讲话,甚至独白,一个真正的莎士比亚水平,填补已知目的地的具体信息。 饱和报表俄罗斯总统的意思(顺便说一下,是不是这样今天西方政治家,说出主要责任和政治上正确的短语)需要特殊的翻译 – 不仅是文字,而且还影响。

我们认为这是高度的相互理解,从而达到在谈判的结果和谈判俄罗斯和希腊的领导人,被翻译在很大程度上拥有,包括迪米特里奥斯Patelis(见。在照片),一个很好的朋友和专家的季诺维也夫俱乐部MIA“今日俄罗斯“。

评估由国家元首,以及在其中隐藏的消息的值来表示平衡位置的水平,应该指出的是,打算用一句话甚至一个感叹词有时包含的,共同构成了翻译的基本依据。 这个框架之谜精华的决心,其目的是为了达成谈判,在相互理解的前提,主要讲在文本的一个有意义的交错。

如果在通常的,欧几里德,这意味着它是无法想象的平行线的交点,交点是可能lobachёvskoy几何形状。 什么成功 – 俄罗斯和希腊政治家的最高级别会议期间 – 证明迪米特里奥斯Patelis,很多年了巧妙而自然地呈现在私人和欧洲和俄罗斯的地缘政治思想的后续相互平行的进程谋求共同的语言 – 哲学艺术。

去年十月,“今日俄罗斯”MIA的新闻中心国际科学会议“季诺维也夫读六”。 她报告提出迪米特里奥斯Patelis现代世界的意识形态。 而且,根据读数众多参与者,他的哲学报告是在会议中最好的之一。 他说,而在出版“ria.ru”。

迪米特里奥斯Patelis在1988毕业于莫斯科国立大学哲学系毕业 大学毕业生的也是这篇文章的作者。

我们认为,这一母校,成为了基础,由此迪米特里奥斯Patelis认为没有从俄罗斯只是一个好的翻译成希腊文,反之亦然,但在国内最好的翻译与politfilosofsky希腊(苏格拉底的语言politfilosofskogo俄罗斯(陀思妥耶夫斯基,托尔斯泰,季诺维也夫语)柏拉图,亚里士多德等)。

这就是为什么国家的领导人相信他翻译与普京对话 – 即有双重和三重意义的对话,和俄罗斯在几年前总统(这是已经在目击者的证词)命名那些与他要对付的迪米特里奥斯最佳外语翻译。

俄罗斯关于世界和欧洲赛事开放,逻辑和原则立场。 一如足够的翻译,考虑到各种细微差别的这一立场是可以理解的。 在雅典,普京重申了俄罗斯对中东局势的位置,谈到合作与西方,反对恐怖主义的斗争,以及俄罗斯领导人对美国的导弹防御系统在欧洲的部署态度的前景。

传达给欧洲公众俄罗斯在乌克兰的地位,其中以解决顿巴斯的问题和俄罗斯领导人的克里米亚问题和反俄制裁的态度是非常重要的。 同样重要的是希腊政治家俄罗斯的态度告知与欧洲国家的天然气供应领域和其他商业项目方面的合作前景。

国际谈判的敏感字段不允许示好的姿态或缔约国过度示范附近(在任何情况下,没有必要采取一个例子从“亲密”关系,默克尔和奥巴马的历史证明埃尔)。 这是不可接受的,丰富的政治话语领域把它真正的和形而上学的“包子努兰”。 因为调解是不合适的,不明智的无能翻译往往会导致不可预料的后果。

你可以有这种方法的不同态度,虽然难以与事实争辩说,几乎在我们的生活因看似很小的事情发生任何变化,而且由于没有注意它们的意义。

确认:迪米特里奥斯 – 例如megaperevodchik地缘政治语言和含义由俄罗斯总统和希腊领导人上周五不仅完全理解对方,而且,很明显,直接的主权移动在自己的岗位在它是方向需要的和有益的,希腊,俄罗斯和团结的欧洲。

一个永久的阿托斯,他Uninvented千年的美丽和搜索过程的严谨性提供的联系点和相互了解的两个伟大国家之间的政治家在随后的成就在他们的灵性与原始单一的欧洲基督教文明的重要组成部分。