Павел Фокин: Александр Зиновьев и Владимир Высоцкий. «В преддверии рая»

Павел Фокин,

филолог, историк литературы, кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник филиала Государственного Литературного музея “Музей-квартира Ф.М. Достоевского” (Москва)

 

Александр Зиновьев и Владимир Высоцкий. «В преддверии рая»

 

Доклад на конференции «Высоцкий – ХХI век», Новосибирск, 7–9 мая 2014

 

Павел Фокин: Александр Зиновьев и Владимир Высоцкий. «В преддверии рая»

Александр Зиновьев и Владимир Высоцкий – два исключительных феномена русской культуры советской эпохи, того удивительного периода отечественной истории, когда развитие страны стимулировала утопическая задача создания общества реального социального равенства, справедливого распределения материальных благ, всеобщего доступа к знаниям и культуре. Эпохи построения «светлого будущего». Оба они пережили апофеоз реального коммунизма – победу сталинского государства в мировой войне, и оба стали свидетелями и участниками постигшего его кризиса.

Между ними пролегла разница в одно поколение.

Когда Высоцкий появился на свет, Зиновьеву шёл шестнадцатый год. После смерти Высоцкого Зиновьев прожил ещё 26 лет. Высоцкому было отмеряно судьбой 42 года, Зиновьеву – ровно в два раза больше,  84.

Между ними пролегла целая жизнь.

Зиновьев и Высоцкий – современники, но их исторический опыт не просто различен, он – взаимоисключающ. Зиновьев – ровесник СССР и – свидетель его гибели. Высоцкий родился, когда самый лютый этап становления нового строя уже завершился, и ушёл из жизни  в год, когда по планам партии  должен был быть объявлен коммунизм. Одно время они жили в одной стране, но это был ХХ век и это была Россия, и каждому достался свой ХХ век и своя Россия.

Зиновьев перешагнул в век XXI. В новое тысячелетие.

Между ними легла эпоха.

И всё же они жили в одно время, в одной стране – во второй половине ХХ века, в Советском Союзе. Они – современники, и их социальный опыт, при всех биографических различиях, не просто имеет сходные черты, он – тождественен. Это опыт жизни советского человека, homo sovieticus, «новой исторической общности – советский народ», который стал для них предметом изображения и исследования, объектом насмешек и любви, источником мук и вдохновения.

Во время Великой Отечественной войны Зиновьев был тем самым лётчиком, о котором будет петь Высоцкий, спустя двадцать лет после её окончания. Строки Высоцкого: «Я в прошлом бою навылет прошит, // Меня механик заштопал» – для Зиновьева факт фронтовой биографии: «Однажды я должен был фотографировать результаты работы эскадрильи по бомбежке железнодорожного узла. Я должен был зайти на цель, включить фотопулемет и ни в коем случае не маневрировать, т.е. не уклоняться от зенитного огня. И меня основательно изрешетили. Один снаряд угодил в ящик для пулеметных лент, другой – в мотор. Несколько цилиндров вышло из строя. Но я все-таки дотащился до ближайшего аэродрома, где “сидел” другой полк, и приземлился. Осматривавшие мою машину инженеры заявили, что в таком состоянии самолет теоретически не мог лететь. Но я все-таки долетел»[1]. На счету Зиновьева 31 боевой вылет. Он участвовал в боях за Берлин. Освобождал Прагу. Уже через месяц после начала службы в действующей армии его грудь украсил орден «Красного Знамени». Лётчик штурмовой авиации Зиновьев – из плеяды детских кумиров Высоцкого, племянника военного лётчика Сергея Серёгина. Кстати, в 1943–1944 гг. Зиновьев и Серёгин ходили по одним улицам Ульяновска: Зиновьев учился в лётной школе (УВАШП), Серёгин работал в авиационных мастерских и на заводе № 280 – оба осваивали Ил-2. К образу военного лётчика Высоцкий обращался не раз.

В романе Зиновьева «Зияющие высоты» (1974) среди прочих знаковых фигур есть Певец, в более поздней повести «Живи» (1988) – Бард. Конечно, эти образы собирательные. Зиновьев всегда подчёркивал это качество всех персонажей «Зияющих высот». Критика, правда, связывала образ Певца в первую очередь с А.Галичем. Певец в романе, как и Галич, уезжает в эмиграцию и там погибает. Но вот, как говорил об этом Зиновьев в докладе «О так называемой научной фантастике» при вручении ему премии European SF Award за роман «Зияющие высоты» на IV Европейском конгрессе писателей-фантастов (ЕВРОКОН-4), проходившем в Брюсселе в ноябре 1978: «<…> во многих случаях я предсказал будущие события, порою – комические <…>, порою же – трагические (например, гибель человека, которого многие считают прототипом Певца из «Высот», – А. Галича)» (курсив мой. – П.Ф.).[2] Как видим, Зиновьев однозначно образ Певца с А.Галичем не связывал, хотя, конечно, биографически Галич, как, кстати, и Окуджава, Зиновьеву ближе. Личность Высоцкого, несомненно, также отразилась в образе Певца, и ещё больше в образе Барда, про которого сказано: «Хотя слова его песен, по мнению знатоков, примитивны, хотя поёт он далеко не блестяще, и не столько поёт, сколько хрипит, впечатление получается ошеломляющее» [3]. Ещё раз повторю, что речь идёт о собирательном образе (Бард, например, «уже пожилой человек, ветеран войны»[4]). Принципиально важно то, что Зиновьев, создатель «социологического» жанра в литературе, в качестве важного элемента социальной структуры советского общества выделяет среди и наряду с другими категориями отдельно тип Певца/Барда.

Певец и Бард в книгах Зиновьева – носители живого, искреннего, нелукавого слова. Они маргинализованы официальной властью, вытеснены в подполье, но любимым простыми людьми, которые спасаются в их бесхитростном, но и бескомпромиссном творчестве от тотальной лжи и идеологического прессинга. И не только простой народ любит их песни. «Дети началь­ства гоняли эти песенки дома и на даче во всю магнитофонную мощь, – читаем в «Зияющих высотах». – Сами начальники слушали их в одиночестве, говоря про себя: вот дает, стервец! А ведь правду чешет! Только чего этим добьешься? Все равно ничего не сделаешь.

 

Мне эти законы наши

Положено знать по чину.

Чем больше руками машешь,

Тем глубже тонешь в трясину.

 

И велит начальник своей супруге подать бутылку коньяку. И пьет ее в одиночку, запершись в кабинете» [5].

Как тут не вспомнить Высоцкого: «Меня к себе зовут большие люди, // Чтоб я им пел «Охоту на волков»…»,  как не вспомнить «ответственного товарища»:

 

И об стакан бутылкою звеня,

                                   Которую извлек из книжной полки,

                                   Он выпалил: «Да это ж – про меня!

                                   Про нас про всех – какие, к черту, волки!»

                                                                                              (1971)

 

Встретившись в художественном пространстве созданных ими миров, Зиновьев и Высоцкий в жизни, по всей видимости, никогда не пересекались, хотя не только тридцать лет жили в одном, пусть и очень большом, городе, но и имели общих знакомых. Таковыми были, например, ближайший друг Зиновьева Эрнст Неизвестный, член общественного совета Таганки, или один из её идеологов Ю.Ф.Карякин. Возможно, в мастерской Неизвестного, которая была своеобразным клубом московской творческой интеллигенции, наши герои и сталкивались как-нибудь – оба не раз там бывали, – но свидетельств тому у нас, увы, нет.

В последние годы своей жизни Высоцкий был у всех на виду и привлекал всеобщее внимание, так что обстоятельства его биографии были хорошо известны и Зиновьеву. Даже когда в 1978 году Зиновьев вынужден был уехать из СССР и жил там интенсивной и насыщенной событиями жизнью, известия о Высоцком приходили к нему в рассказах и письмах друзей и знакомых. В архиве семьи Зиновьевых хранится письмо художника Андрея Голицына А.А. и О.М.Зиновьевым от 29 июля 1980, в котором он, среди прочего, сообщает: «Вчера были похороны Высоцкого. Это, конечно, не запланированное олимпийское мероприятие. Народу было множество – от театра, где поставлен гроб, и до набережной непрерывным потоком шли прощаться. Милиции – тьма, даже конная, несколько кордонов и мёртвых зон, куда проходили только блатные по знакомству. Наверное, куча интуриствов и репортёров. Я думаю, что ваша пресса поместит фотографии, у нас-то, конечно, обошлись маленьким сообщением в “Вечёрке”, хотя его популярность среди всех слоёв населения была вчера продемонстрирована очень ярко, вряд ли кто ещё может рассчитывать на такое искреннее проявление чувств. Я его видел за две недели до смерти в спектакле “Преступление и наказание”. Был он, как всегда, уверенный, доволен собой, играл важно и всё время чувствовалось, что это не Свидригайлов, а Высоцкий, спел несколько куплетов, а потом под долгие бурные и несмолкающие аплодисменты раскланивался и принимал цветы. Умер он во сне. Последнее время сильно пил, а месяца два назад его привезли в невменяемом состоянии в больницу к моему приятелю. Он никого не узнавал и ничего не понимал – от алкоголя».

Зиновьев бывал  в Театре на Таганке и видел Высоцкого в спектаклях «Добрый человек из Сезуана», «Жизнь Галилея» и «Гамлет». По воспоминаниям О.М.Зиновьевой, «Жизнь Галилея» произвела на её мужа сильное впечатление. В Галилее Высоцкого Зиновьева восхитила личностная адекватность актёра,  непохожесть и сопротивляемость его всему ансамблю театра и режиссуре Любимова. Галилей стал первой звёздной работой Высоцкого. Неистовая энергия исходила от актера. Представленная в его исполнении драма великого учёного, совершившего переворот в науке и принужденного отречься от  своего подвига, не могла не взволновать Зиновьева. Он, вступивший в своих философских трудах в противоборство с религией советского строя – марксизмом, открывший новые законы логического мышления, слишком хорошо понимал Галилея. Он также прошёл через чистилище охранителей от науки. Его кандидатская диссертация «Метод восхождения от абстрактному к конкретному» трижды отвергалась учёным советом, на заседания которого, как на интеллектуальную корриду, ходила просвещённая Москва, и только после вмешательства ВАКа она была утверждена её специальным решением и тут же заключена в спецхран под грифом «секретно». Обстоятельства вокруг Зиновьева складывать схожим образом: как и Галилея, его признавали выдающимся учёным, он занимал профессорскую кафедру, ему позволяли вольнодумствовать, денег, по советским меркам, платили в избытке. Но рано или поздно за это предстояло расплатиться, и брехтовский Галилей, так мощно воплощённый Высоцким, своей трагической судьбой предупреждал об этом. Зиновьев и по природе своей был бойцом, но, думается, урок великого драматурга тоже не прошёл даром. В это время он уже начал «Зияющие высоты».  Когда в 1977 году его за публикацию романа на Западе станут изгонять из Института философии, лишая научных званий и степеней, партийного билета и даже боевых наград, он не только не покается и не отречётся, но будет продолжать писать и публиковать новые произведения – «социологические романы» «Светлое будущее» (1977), «В преддверии рая» (1977 – 1978).

А вот Гамлет, похоже, Зиновьева не тронул, более того – вызвал иронию и довольно едкий отклик в романе «Зияющие высоты». Целая глава посвящена в нём такому явлению культурной жизни вымышленного города Ибанска как Театр на Ибанке: «Полное его название – Малый Неакадемический Полухудожественный Театр Правды и Комедии на Ибанке имени Органов и т.п. Сокращенно – МНАПХТПИКНИИОБХС» [6]. Читатель без труда узнавал в нём родной театр Высоцкого. «Театр выдвинул и провел в жизнь два подлинно новаторских принципа. Первый принцип – актеры и декорации в театре не играют никакой роли. Играет режиссер. Это – театр режиссера, а не актера. Второй принцип – содержание пьесы не играет роли. Все зависит от того, как ее прочитать. И читать нужно старые пьесы, но по-новому. Например, они по-новому прочитали Шекспира. Гамлет выглядел как засидевшийся в кандидатах физик-лирик, воображающий себя гением, но неспособный написать даже статейку в реферативный журнал и обвиняющий в этом ужас­ные порядки при дворе датского короля, напоминающие поряд­ки в рядовом НИИ Ибанска. Сам Шекспир, в общем положи­тельно отозвавшийся о спектакле, заявил, что ему такой Гамлет даже не снился» [7].

В целом оценка Зиновьевым роли Театра на Ибанке в жизни советского общества достаточно обидная для создателей Таганки и её поклонников: «Суть Ибанки <…> состоит в том, что в качестве декабристов начинают воображать тех, кто ставит разрешенную начальством пьесу о декабристах, предварительно обсудив по­становку на братсобрании (партсобрании – П.Ф.) и заручившись одобрением высших идеологических инстанций. А зрители расценивают эту пьесу и свое участие в ее просмотре как участие в восстании. Это – явление в рамках ибанской официальности, желающее, чтобы его воспринимали как нечто выходящее за эти рамки, но не желаю­щее из-за этого страдать и лишаться благ жизни»[8]. Жёстко, но справедливо.

Песни Высоцкого Зиновьев ценил, хотя его собственное стихотворное творчество ориентировано на иную поэтику. Зиновьев неизменно называл имя Высоцкого в ряду писателей «адекватно» (по его терминологии) отражающих жизнь. В эссе «О правдивости и адекватности литературы» (1979) Зиновьев приводит такой список «русских писателей, создавших шедевры адекватной литературы: Бабель, Олеша, Платонов, Булгаков, Ильф и Петров, Зощенко, Тынянов, Белинков, Владимов, Войнович, Ерофеев, Боков, Окуджава, Галич, Высоцкий…» [9]. В «Легенде о великом страдальце» (1981), посвящённой Достоевскому, имя Высоцкого стоит в ряду продолжателей «достоевской» линии русской литературы, таких, как Шаламов, Солженицын, Владимов, Ерофеев, Шукшин[10]. Двадцать лет спустя, в интервью 2002 года корреспонденту «Независимого обозрения» О.Головину по случаю 80-летия со дня рождения, на вопрос о тех писателях, которые вызывают у него интерес, Зиновьев ответил: «Из современной (литературы – П.Ф.), достойной внимания, могу выделить лишь «Москва–Петушки» Венедикта Ерофеева, раннюю поэзию Высоцкого и Окуджавы, романы Проханова» [11]. Из «длинного списка» 1979 года в «шорт-лист» Зиновьева, как видим, попали всего три имени, и Высоцкий – в их числе, хоть и с оговоркой («ранняя поэзия»). Как вспоминает бывшая аспирантка Зиновьева А.М.Федина, Зиновьев ценил Высоцкого именно как поэта, не раз доказывал скептикам, видевшим в Высоцком только лишь барда, его поэтическое мастерство и новаторство, приводя примеры и восхищаясь его искусством.

В отличие от Высоцкого Зиновьев никогда не был у себя на родине широко известен, хотя сочинённые им анекдоты передавались из уст в уста и мгновенно расходились по стране, с той же стремительностью, что и песни Высоцкого. Высоцкий мог их слышать и рассказывать, так же как и все, не задумываясь об их авторе. Зиновьев был хорошо известен в московских интеллектуальных кругах, во многом определяя умонастроения современников: читать его сатирические тексты и смеяться над его карикатурами в стенгазете Института философии съезжались со всех концов столицы. В профессиональной среде – он был непререкаемым авторитетом. Его логические труды переводились на иностранные языки. В 1974 он был избран академиком Финской академии наук, что по тем временам было беспрецедентным событием. А подлинная слава пришла к нему вместе с «Зияющими высотами». Но, по правилу «нет пророка в своём отечестве», опять, это оказалась мировая слава – за год книга была переведена почти на десяток языков, а в СССР о ней знали только слушатели западных радиостанций да немногие, имевшие доступ к «тамиздату». Даже высылка за границу не сделал его имя известным в своей стране. Наученные скандальным опытом выдворения Солженицына, власти с Зиновьевым разделались втихаря. Даже единственный опубликованный год спустя в «Литературной газете» разоблачительный памфлет был направлен не против самого Зиновьева, имя которого не называлось, а против нью-йоркского издательства «Random House», выпустившего английский перевод книги (название которой, кстати, в «Литгазете» также не упоминалось).

С большой симпатией Зиновьев был принят французскими интеллектуалами. В Париже его полюбили, непрерывно звали на выступления, печатали его интервью, комментарии, эссе, звали на радио и телевидение. Портреты Зиновьева не сходили с полос французских газет и журналов. В 1978–1980 годах Зиновьев был самым известным и модным советским эмигрантом в Европе. Только за первые четыре месяца нахождения Зиновьева в эмиграции парижская пресса  – а это такие газеты как «Le Mond», «FranceSoir», «Le Figaro», журналы «LExpress», «Le Point», «Lire» и др. –  более двух десятков раз обращается к его личности и творчеству (и это притом, что Зиновьев жил в Мюнхене). Высоцкий, регулярно и подолгу бывавший в эти годы в Париже, пропустить мимо себя это имя не мог.

Мемуарист и биограф Высоцкого И.К. Шевцов, записи которого опубликовал В.К.Перевозчиков в недавней книге «О Высоцком. Только самые близкие», вспоминал: «Я восторженно отозвался о прочитанных “Зияющих высотах” Зиновьева. Он сдержанно сказал, что читал, но как-то особого энтузиазма я не почувствовал. Скорее всего, ему не очень понравилось. А, может быть, и не читал?»[12]. Читал. Как подтвердил М.М.Шемякин, в ответе на мой вопрос, мог ли Высоцкий, живя у него, видеть и даже читать что-то из книг Зиновьева, Высоцкий читал «Зияющие высоты» и «Записки ночного сторожа». И даже, как передаёт слова Шемякина его супруга Сара де Кей, прочитал их «с большим интересом, и в них нашел некое подтверждение своих философских взглядов». Думаю, однако, что этот комментарий Шемякина нужно воспринимать с оглядкой на прошедшее с тех пор время. Л.А.Абрамова, отвечая на сходный вопрос, сказала мне, что Высоцкий, будучи «патриотом Таганки» не мог согласиться с тем, как изображён театр в «Зияющих высотах». И это как раз коррелирует с наблюдениями Шевцова о прохладной реакции Высоцкого, Гамлету которого так досталось от Зиновьева.

Но, наверняка, с ревнивым интересом читал он страницы про Певца и те тексты, которые вложены в его уста (несколько песен, четыре стихотворных письма и большое поэтическое интервью). Острым поэтическим ухом не мог он не уловить ритмическую кальку припева «Песни про Тау Кита» в песне Певца «Живи как все»:

 

Пытался спросить,

Как правильно жить

И быть при этом счастли-и-вым.

И должен признать,

Бессмысленно ждать

Отве-е-тов правди-и-вых[13].

и т.д.

 

Могла привлечь его профессиональное внимание и глава «Безобразный стих», в котором Зиновьев обращает внимание на особое явление интеллигентского фольклора, которое он определил означенным в заголовке термином. Тем более, что на родственность «безобразного стиха» и творчества Певца прямо говорится в тексте: «Безобразная поэзия тесно переплеталась с песнями. Многие песни Певца, например, получившие широкое распространение, появились сначала как безобразные стихи или были их перера­боткой»[14].

«Как правило, – писал Зиновьев, – авто­ры безобразных стихов намеренно прибегали к наиболее при­митивным поэтическим средствам, в частности – к избитым рифмам. И добивались тем самым поразительного эффекта. Го­раздо более сильного, чем эффект от утонченных виртуозных стихов поэтов-профессионалов. Может быть, это была вовсе и не поэзия, а всего-навсего лишь примитивно зарифмованная грубая проза. Но какое значение имеет название? Цель безоб­разного стиха – сжать в малом размере и в заданной привычной литературной форме какое-то значительное жизненное со­держание. Если цель достигнута, то не все ли равно, что скажут специалисты. Это предназначено не для них»[15]. Высоцкий, как мне кажется, в своём творчестве как раз пытался найти своё место в поэзии именно на пути синтеза высокого искусства и «безобразного стиха» – его рифмы, образность, строфика порой столь виртуозны и изощрённы, что им могли бы позавидовать – да и завидовали! – многие профессиональные поэты, в то же время Высоцкий стремился говорить о том, так и теми словами, что доступно самому невинному и неискушённому в поэзии человеку. И достиг в этом абсолютных, отнюдь не «зияющих», высот.

Предметом специального исследования должно стать сопоставление художественных миров Высоцкого и Зиновьева. Они работали в созданных ими индивидуальных формах литературного творчества: авторская песня Высоцкого столь же самобытна и уникальна, как и «социологический роман» Зиновьева. Однако сближает их предмет их художественного исследования – советская действительность и советский человек, «коммунизм как реальность», «гомо советикус» (в формулах Зиновьева), который показан ими в его повседневности – на производстве, в быту, в семье, на досуге, часто в неприглядном виде, но таким, каков он есть, а не таким, какой хочет видеть его советская пропаганда и адаптированный к ней «социалистический реализм». Отсюда – глубинный конфликт обоих с официальным искусством и идеологией. Отсюда – новаторство и непреходящая культурная и историческая ценность их наследия.

Зиновьев был убеждён: «Советский народ первым в истории человечества проложил путь к коммунизму. Подчеркиваю, я не употребляю здесь оценок и не хочу сказать, что это хорошо или плохо, а лишь констатирую факт. И описать, что на самом деле пред­ставляет собою новое общество, есть историческая привилегия именно советского писателя. И глупо отдавать ее другому, глупо упускать возможность создания на этом материале и новыми языковыми средствами нового феномена в литературе. Я утверждаю, что советские писатели (т.е. писатели, живущие в Советском Союзе и знающие советский образ жизни) имеют реальную возможность описать нарождающееся коммунисти­ческое общество во всей глубине и полноте. И если совре­менную русскоязычную литературу, создаваемую на материале советской жизни и советскими (в упомянутом смысле) писа­телями, отнести к литературе советской, то лишь в ней есть возможность для литературного прогресса. Я уверен, что эта литература будет пробивать себе дорогу несмотря ни на какие запреты. Так вот, я отношусь к этой линии русскоязычной советской литературы. Нравится это мне или нет, буду я это признавать субъективно или нет, никакой роли не играет. Это есть реальный факт»[16]. Реальным фактом советской литературы, в её зиновьевском определи, является и поэзия Высоцкого.

При всей разнице поэтик Зиновьева и Высоцкого они часто обращаются к сходным средствам художественной изобразительности, таким как социальная типизация, языковой эксперимент, парадокс, остранение, карнавализация, гротеск, которые придают их творчеству сатирическую окраску. В то же время художественная реальность Высоцкого и Зиновьева значительно шире. Не случайно по отношению к творчеству каждого из них у критиков возникало сравнение с энциклопедией[17].

Романы Зиновьева охватывают всю проблематику советского мира и исследуют её с разных точек зрения: сверху, снизу, сбоку, изнутри, с изнанки. Зиновьев не ограничивает себя каким-либо одним дискурсом, всё идёт в дело, если оно адекватно поставленным задачам – проза, стихи, эссе, анекдот, аналитика, карикатура. Текст Зиновьева многослоен и многосоставен. Есть место и иронии, и лирике, романтическому пафосу и скабрезности, логическому построению и богословию. Текст Зиновьева мозаичен и целостен одновременно. Из отдельных небольших фрагментов сложена масштабная фреска, обнимающая всю панораму мира «в преддверии Рая».

Но столь же эпично, при всей своей калейдоскопичности, и наследие Высоцкого. Поэт, всякий раз обращаясь к какому-нибудь отдельному факту, эпизоду, мысли, чувству, вызванному переживанием советской действительности, постоянно держал в сознании некую более масштабную картину, вписывал конкретное лирическое событие в единое пространство свой тоже в чём-то «социологической» поэзии. Высоцкий постигает и осмысляет окружающую его действительность не отдельными законченными высказываниями, а именно их суммой. Примечательно, что Высоцкий редко пел одну-две песни, всегда – много. Так было в начале пути – на кастинге у Любимова, например, так и впоследствии на импровизированных встречах – перед старателями в столовой Хомолхо, перед звёздами Голливуда на вечере у Майка Медового, в римском ресторанчике «Да Отелло», в студии Центрального телевидения на записи «Кинопанорамы». Он обращался к современникам, и они воспринимали его творчество, также не отдельными песнями, а концертами, сборниками записей, в которых неизменно юмор соседствовал с героикой, скоморошество – с любовными серенадами, блатной надрыв – с философскими раздумьями. В чём-то это напоминает форму авторской книги стихов. Важно при этом, что содержательная целостность мира Высоцкого присуща не только его авторским подборкам (концертам), она ощутима и в случайных любительских перезаписях, состав которых часто зависел только от метража магнитофонной ленты. Высоцкий интуицией гения уловил необходимость разнофокусного подхода к отражению мира советской действительности, социальное, историческое, метафизическое богатство которой не поддавалось только одному жанру. Он понимал, что только её многомерное изображение может хоть как-то приблизить его и его слушателей пусть не к истине, но хотя бы к правде. И он пел, песню за песней – пока не садился голос. И его слушали, песню за песней – пока крутилась бобина.

Главное отличие между Высоцким и Зиновьевым – в их отношении к своей литературной деятельности. Высоцкий стремился к интеграции в советскую реальность, его концерты и записи, хоть и без особого благоволения властей, не попадали под категорию запретного искусства – за них не судили и не сажали в тюрьму. Высоцкий не хотел и не мог быть подпольным, нелегальным поэтом. Он дорожил возможностью прямого общения с аудиторией, возможностью, которая – и думаю, Высоцкий это понимал, – была равно важна обеим сторонам диалога. Самоцензура была неизбежна и необходима.

Позиция Зиновьева была значительно радикальнее. Он называл себя «социальным отщепенцем». За его плечами был богатый и всесторонне осмысленный жизненный опыт. То, что для Высоцкого часто было ролью, образом, в который он вживался по законам художественного перевоплощения, Зиновьев прошёл лично и никаких иллюзий относительно советской действительности не питал. «Зияющие высоты» он писал без оглядки на неё, зная, что в советской действительности ему как советскому писателю места нет.

Чтобы почувствовать эту разницу предлагаю сравнить два варианта – Высоцкого и Зиновьева – одного сюжета. Притом, как мне кажется, зиновьевский текст вполне адресно обращён именно к Высоцкому, так как вложен в уста Барда. Речь идёт от песне «Братские могилы». Не буду здесь цитировать, она хорошо памятна всем. Напомню лишь про плакатные «горящий Смоленск и горящий Рейхстаг, горящее сердце солдата», про героизированное и звучашее вполне в рамках официальной риторики о единстве советского народа утверждение: «Здесь нет ни одной персональной судьбы, все судьбы в единую слиты».

А вот рассказ Барда из повести «Живи»: «Случилось это в начале войны. Их подразделение отсту­пало в глубь страны, не успевая зарывать убитых. Но од­нажды они одержали победу, которая им дала передышку, достаточную для того, чтобы сварить кашу, поспать и за­рыть трупы товарищей. Они молча копали яму для братс­кой могилы, стараясь не думать об участи, ожидающей их самих. “Не хотел бы я после смерти гнить вот в такой кол­лективной могиле, – вдруг сказал один парень. – Хотел бы гнить в отдельной могиле”. На парня донесли в Особый отдел. Его судили по законам военного времени и расстреляли. Но тут перед их начальством возникла проблема: как хоронить расстрелянного? В братской могиле нельзя со­гласно инструкции. И это было бы неуважением к здоро­вому коллективу павших воинов. А хоронить отдельно – значит удовлетворить желание преступника и пойти на уступку буржуазному индивидуализму. Всю ночь началь­ство совещалось в сарае, где расположился штаб подраз­деления.

<…> О чем говорили участники той самой логической дискуссии в деревенс­ком сарае (быть может самой необычной дискуссии в ис­тории логики), осталось неизвестным: на рассвете шаль­ной немецкий снаряд угодил прямо в сарай. Смертельно раненый политрук приказал сбросить расстрелянного солдата в еще незарытую братскую могилу. “Политичес­ки зрелый коллектив павших однополчан, – прохрипел он при этом, – поможет провинившемуся товарищу пре­одолеть пережитки буржуазного индивидуализма в созна­нии”. Самого политрука зарыли в индивидуальной мо­гиле в знак уважения к его высокому чувству коллекти­визма»[18]. Вместо торжественного реквиема, возводящего всех павших в ранг героев, Зиновьев предлагает анекдот. В нём в гротескном виде воспроизводится социальная структура Красной Армии, которая есть зеркало всего советского общества. Несмотря на крайность обстоятельств, показывает Зиновьев,  её идеологическая, лишённая всякой человечности  сущность остаётся неизменной. И нет никакого единства, никакой героики. Есть непрерывная, жестокая и последовательная борьба за воспитание советского человека – решающего фактора победы. Высоцкий смотрит на «вечный огонь» и «гранитные плиты» монументальной пропаганды, Зиновьев – в незарытую яму отечественной истории.

Песня Высоцкого, как известно, прозвучала в фильме В.Турова «Я родом из детства» (1966) в исполнении Марка Бернеса, а в авторском исполнении была записана с инструментальным ансамблем и впущена на пластинке фирмы «Мелодия» (1972).

Не менее показательно сопоставление ещё одного общего сюжета. Песня Высоцкого «Письмо другу, или впечатления о Париже», в отличие от «Братских могил»,  лишена всякой официозности, она шутлива, с хулиганскими намёками и даже не без сатирических выпадов в адрес соотечественников. Зиновьев использует сходный сюжет и, думаю, опять не без учёта песни Высоцкого, в романе «Пара беллум» (1984): «Жил-был Иван. Он всю жизнь мечтал побывать в Париже и забраться на знаменитую Эйфелеву башню. Зачем? А затем, что­бы плюнуть с ее высоты вниз, на Париж. Начался либеральный период. Десять лет Иван копил деньги на туристическую поездку во Францию. На работе вел себя как самый образцовый работ­ник и коммунист. Он добровольно записался в осведомители КГБ и занял первое место в соревновании на лучшего доносчика рай­она. Наконец, образцовым поведением он заслужил честь быть включенным в туристическую группу во Францию. Приехал Иван в Париж. Первым делом поднялся на Эйфелеву башню вместе со всеми прочими туристами. Сердце его преисполнилось ликова­нием от сознания исполненной мечты. Собрал он во рту слюну, накопленную для этой цели за всю долгую трудовую жизнь, и плюнул с высоты Эйфелевой башни вниз.

Когда он вернулся домой, все сослуживцы, знакомые и род­ственники расспрашивали его о Западе. И он всем с гордостью рассказывал о том, как влез на Эйфелеву башню и плюнул с нее вниз. И все завидовали ему. Вот, мол, счастливчик! На Западе был! С Эйфелевой башни плевался!..»[19]

Полукаламбурные слова Высоцкого «И уж плевал я, Ваня, с Эйфелевой башни // На головы беспечных парижан», Зиновьев разворачивает в социологический портрет советского человека, правдивый и неприглядный. Он как бы договаривает за Высоцким то, что тому было невозможно сказать в пространстве советской публичности – не только официозной, но и либерально-интеллигентской.

Во многом знании, как известно, – много печали. Взгляд Зиновьева на мир пессимистичнее, чем у Высоцкого. Он окрашен густыми тонами мизантропии. Возможно, доживи Высоцкий до возраста автора «Зияющих высот» (в 1974 году Зиновьеву исполнилось 52 года), в его песнях зазвучали бы схожие мотивы. Судьбе было угодно распорядиться иначе. Он остался «в преддверии рая», не дожив до тех дней, когда «рай на земле» официально отменили, а вместе с ним – его страну, его театр, его идеалы.

Зиновьев никогда не воевал с мёртвым врагом. После краха СССР, представившего всю советскую историю в новом свете, Зиновьев, не отрекаясь от «Зияющих высот» и последующих книг, содержащих анализ и критику «реального коммунизма», переосмыслил и смягчил свою яростно негативную позицию по отношению к советскому типу организации действительности, сблизившись с Высоцким, для которого в его стране, на ряду с обывателями, хамами, завистниками, пьяницами и хулиганами, бюрократами, доносчиками, тайными агентами и предателями, жили подлинные герои – бескорыстные и самоотверженные, верные, мужественные, неподкупные, такие, как Александр Зиновьев, к числу которых принадлежал и сам Владимир Высоцкий.



 

[1] Зиновьев А.А. Исповедь отщепенца. – М.: Вагриус, 2005. – С. 196.

 

[2] Зиновьев А.А. Без иллюзий. – Lausanne: LAge dHomme, 1979. – С.22–23.

 

[3] Зиновьев А.А. Живи. – СПб.: ИД «Нева», 2004. – С. 94.

 

[4] Там же. С. 85.

 

[5] Зиновьев А.А. Зияющие высоты. – Lausanne: LAge dHomme, 1976. – С. 303.

 

[6] Там же. С. 386

 

[7] Там же. С. 387.

 

[8] Там же. С. 388.

 

[9] Зиновьев А.А. Без иллюзий. С. 116.

 

[10] Зиновьев А.А. Ни свободы, ни равенства, ни братства. – Lausanne: LAge dHomme, 1983. – С. 71.

 

[11] Александр Зиновьев: «Я есть суверенное государство из одного человека» // Независимое обозрение. – 2002. — № 40. – с. 4

 

 

[12] Перевозчиков В.К. О Высоцком. Только самые близкие. – М.: Эксмо, Алгоритм, 2011. – С. 181.

 

[13] Зиновьев А.А. Зияющие высоты. С. 309.

 

[14] Зиновьев А.А.Зияющие высоты. С. 378.

 

[15] Зиновьев А.А.Зияющие высоты. С. 376.

 

[16] Зиновьев А.А. Мы и Запад. – Lausanne: LAge dHomme, 1981. – С. 83.

 

[17] См. напр.: Вайль П., Генис А. На аврале // Время и мы. Иерусалим. 1978. № 31 («»Зияющие высоты» станут энциклопедией советского общества»); Amber Bousouglou. [Без названия. Рец. на роман А.Зиновьева «Зияющие высоты»] // Le Mond. Paris.1978. 26 mai; Lenard Jh. A masterpiece of russian satire // The New York Tims. NY. 1978. 7 July; Крылов А.Е., Кулагин А.В. Высоцкий как энциклопедия советской жизни. Комментарии к песням поэта. М.: Булат, 2010. 384 с.

 

[18] Зиновьев А.А. Живи. С. 85–86.

[19] Зиновьев А.А. Пара беллум. – Lausanne: LAge dHomme, 1986. – С.231.